Karen Leeder
Karen Leeder ist Dozentin für deutsche Sprache und Literatur am New College, Oxford. Ihre zahlreichen wissenschaftlichen Veröffentlichungen zu neuer deutscher Lyrik beinhalten Bücher über Brecht, Rilke, deutsche Gegenwartslyrik und Durs Grünbein. Sie hat eine Reihe zeitgenössischer deutschsprachiger Lyriker*innen übersetzt, darunter Ulrike Almut Sandig, Durs Grünbein und Volker Braun. Mehrere ihrer Übersetzungen sind preisgekrönt, zum Beispiel die der österreichischen Dichterin Evelyn Schlag („Selected Poems“, Carcanet, 2004). 2014 erhielt sie ein Stipendium der Robert Bosch Stiftung am Literarischen Colloquium. In den Jahren 2014/2015 war sie Knowledge Exchange Fellow am Southbank Centre, London.
Übersetzte Werke (Auswahl)
-
I Am a Field Full of Rapeseed, Give Cover to Deer and Shine Like Thirteen Oil Paintings Laid One on Top of the Other
Seagull Books, Kolkata, 2022 -
Monsters Like Us
Seagull Books, Kolkata, 2022 -
Porcelain
Seagull Books, Kolkata, 2022 -
For the Dying Calves
Seagull Books, Kolkata, 2021 -
Thick of It
Seagull Books, Kolkata, 2021 -
The God behind the Window
Seagull Books, Kolkata, 2019 -
The Sex of the Angels, the Saints in their Heaven
Seagull Books, Kolkata, 2019