Strokovne zahteve na izpitih iz tujih jezikov so visoke. Goethe-Institut s svojim imenom, kakovostnim upravljanjem in dolgoletnimi izkušnjami jamči, da se izpolnijo.
Testne naloge sestavljajo strokovnjaki, ki imajo izkušnje s poučevanjem in izpiti. Končna redakcija poteka v centrali v Münchnu. Preden se izpitna gradiva dejansko uporabijo pri izpitih, jih preizkusijo v pogojih, kakršni veljajo na izpitih, ter kvalitativno in kvantitativno ovrednotijo rezultate. Izvajalci izpitov se izobražujejo in izpopolnjujejo na seminarjih v centrali in drugod.
Po čem lahko prepoznate dobro kakovost?
Poštenost
Izpiti morajo biti kar se da pošteni za vse – ne glede na spol, etnično poreklo ali morebitno oviranost.
Veljavnost
Pri jezikovnem preverjanju se morajo upoštevati samo jezikovne sposobnosti in ne sposobnost osredotočanja, inteligentnost ali razgledanost.
Zanesljivost
Izpit pri nas ocenjujeta dva ocenjevalca, s čimer dosežemo visoko mero zanesljivosti.
Izvedljivost
Pri naših izpitih nenehno delamo na izboljšavah: s prilagajanjem trajanja testov, uporabo moderne tehnike ter splošnimi pogoji.
Enotna merila kakovosti
Kot ustanovni član Združenja evropskih jezikovnih testatorjev (ALTE) se zavzemamo za razvoj in uveljavljanje kakovostnih standardov.
ALTE si je zastavil naslednje cilje:
poenotenje nivojskih stopenj za spodbujanje mednarodnega priznavanja jezikovnih certifikatov v Evropi,
poenotenje meril kakovosti za vse faze oblikovanja in poteka izpitov, kar vključuje sestavljanje testov, izvajanje izpitov, ocenjevanje, podeljevanje certifikatov, vrednotenje in shranjevanje podatkov,
sodelovanje v skupnih projektih ter izmenjavo izkušenj in strokovnega znanja.
Leta 2003 je bil ALTE kot nevladna organizacija (NVO) sprejet v Svet Evrope, kjer trenutno svetuje pri temah, kot sta merjenje uspešnosti in podeljevanje certifikatov. Leta 2006 je ALTE poleg tega prejel status svetovalne ustanove pri Združenih narodih.