Podiumsdiskussion
Die kongeniale Übersetzung

Die kongeniale Übersetzung
© Goethe-Institut Neapel

Im Gespräch zwischen Übersetzerin, Lektorin und Autor*in

Online

Am 6. Mai spricht Christiane Burkhardt mit der Lektorin Irene Pacini über ihre Übersetzungen der Werke von Paolo Di Paolo und Demetrio Paolin.
Moderation: Dr. Maria Carmen Morese, Leiterin des Goethe-Instituts Neapel.
 
Am 18. Mai unterhält sich Ruth Mader-Koltay mit der Lektorin Irene Pacini über ihre Übersetzungen der Werke von Anna Pavignano und Igiaba Scego.
Moderation: Prof. Dr. Sabine Schwarze, Professorin für Romanische Sprachwissenschaft an der Universität Augsburg.
 
 

Eine Veranstaltung vom nonsolo Verlag in Zusammenarbeit mit dem Italienischen Kulturinstitut Stuttgart, dem Deutsch-Italienischen Zentrum für den Europäischen Dialog „Villa Vigoni“, dem Italienischen Kulturinstitut Köln, der Universität Augsburg und dem Goethe-Institut Neapel.
 
Mit freundlicher Unterstützung von: Italienisches Kulturinstitut Berlin, Italienisches Kulturinstitut Hamburg und Italienisches Konsulat Freiburg.
Das Projekt kann dank der Förderung durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, den Deutschen Übersetzerfonds und das Programm „Neustart Kultur“ realisiert werden.
 
 
Die Gespräche finden auf Deutsch statt.
Die Autor*innen selbst werden jeweils durch ein kurzes Video (auf Italienisch mit deutschen Untertiteln) vertreten sein.

Details

Online