Zusammen do celu

Übersetzungsprojekt

Zusammen do celu © Goethe-Institut Polen

Auf dem deutschen Buchmarkt erscheinen jährlich mehr als 60.000 Bücher als Erstauflage. Neun polnische Übersetzer*innen des Polnischen Verbands der Literaturübersetzer haben die ihrer Meinung nach wichtigsten Neuerscheinungen der letzten Jahre ausgewählt, die ihren Weg auf den polnischen Buchmarkt finden sollten. Unter den empfohlenen Büchern befinden sich sowohl Debütromane als auch Romane etablierter Autor*innen, Bücher, die mit wichtigen Literaturpreisen ausgezeichnet bzw. für diese nominiert wurden.

Die Titel

Das könnte Sie interessieren

Wir möchten einem internationalen Publikum den Zugang zu aktueller deutschsprachiger Literatur, Sachbüchern und Büchern für Kinder und Jugendliche erleichtern.

Seit der Gründung des Programms im Jahr 1974 haben Verlage weltweit Übersetzungen von mehr als 7.000 Büchern in 45 Sprachen mit unserer finanziellen Unterstützung publiziert.

Literatur ist ein bedeutender Schlüssel zum kulturellen Leben und zum Identitätsverständnis einer Nation. Sie ermöglicht, dem Unbekannten und Fremden in uns selbst begegnen und damit die Weichen für eine vertrauensvolle und vorbehaltlose Annäherung zu stellen. Hier findet sich eine Auswahl von Übersetzungen aus dem Deutschen in die polnische Sprache, veröffentlicht seit dem Jahr 2007 bis heute.